Per cert, com dimonis han posat al TeXLive aquest el català dins el
paquet de castellà? És que ningú no controla això? A més, la divisió
no es fa per llengües? És que és una barrabassada de tres parells de
castanyes!!!
El 13/04/07, *Joan Sanz* <joansanzrab@gmail.com
<mailto:joansanzrab@gmail.com>> ha escrit:
Hola a tothom i perdó per continuar l'offtopic, però és que ja
estic una mica desesperat. Orestes, jo tinc el mateix problema que
tu i no he sabut com solucionar-lo. Per casualitat tu o algú ho ha
solucionat? A la llista de tex en català sembla que s'han mort,
vaig escriure un missage fa uns dies i res, ;)
Gràcies
El 20/03/07, *Orestes Mas* < orestes@tsc.upc.edu
<mailto:orestes@tsc.upc.edu>> ha escrit:
Pregunta especial per al Leo, que sé que en sap una mica de
LaTeX, però també
per qualsevol altre que en tingui una mica d'idea.
Resulta que estic confegint un document amb LaTeX, però no hi
ha manera que em
funcioni el guionatge en català, per la qual cosa algunes
paraules em superen
els marges preestablerts (overfull \hbox...)
Utilitzo la distribució "texlive" ja que vaig veure que
recentment el tio que
es cuidava de mantenir la "tetex" ha deixat de fer-ho i
recomana a tothom que
es passi.
Sembla que la texlive no té activat el guionatge català per
omissió, per la
qual cosa edito el fitxer /etc/texmf/language.d/09texlive-
base.cnf i li
afegeixo al final la línia:
catalan cathyph.tex
Nota: sembla que abans aquest fitxer es deia cahyp.tex o
cathyp.tex, cosa que
era un bug. Sigui com sigui l'important és que el nom sigui el
mateix que el
fitxer que hi ha a /usr/share/texmf-texlive/tex/generic/hyphen/
Després d'això es crida:
sudo update-language
sudo fmtutil-sys --all
i ja s'hauria d'haver activat el guionatge. Efectivament, quan
compilem (amb
pdflatex en el meu cas) surt:
<...>
LaTeX2e <2003/12/01>
Babel <v3.8g> and hyphenation patterns for english,
usenglishmax, catalan,
loaded.
Per tant, carrega els patrons de guionatge.
Ara bé, quant al resultat final, ni cas. Segueixen els
"overfull \hbox..." i
només els puc eliminar indicant manualment els punts de
guionatge per les
paraules afectades, com per exemple a\-ris\-tò\-cra\-ta.
Alguna idea?
Gràcies,
Orestes.