[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Big5 碼編碼範圍



On Sat, Jan 08, 2000 at 03:06:55PM +0000, 懒懒猎人 wrote:
> :       %charcode       begin
> :       plane1          0x81-0xf9
>                              ^^^^ 这个应该是 0xfe :p
> HKSCS 也有用到 0xFA - 0xFE 啊..
> 
> :       plane2          0x40-0x7e
> :       plane2          0xa1-0xfe
> :       %charcode       end

多谢 :-))

> : 这样,应该可以容下 HKSCS 或 Big5+ 了。话说回来,Big5+ 出版了两三年,
> : 似乎只有少数台湾厂商支援。您认为在 GNU/Linux 底下有支援 Big5+ 的需要吗?
> : 如果是的话,locale 的名称应该是什么? zh_TW.Big5+、zh_TW.Big5plus、
> : 或可沿用 zh_TW.Big5?

很抱歉,我没有很仔细 trace 各位最近的讨论,我想请问几个问题:

1. Debian potato 中的 zh_TW.Big5 locale 是采用 Big5 还是 Big5+ ? 
   如果是 Big5 的话,那目前 Big5+ 有没有进入 potato 中?

2. 现成的 X locale 在支援 Big5+ 有没有问题?我的意思是,以前给
   Big5 用的 X locale 现在套用了 Big5+, 完全不用修改吗?

3. 您们现在用什么字型来显示 Big5+ 里头的所有字?

至于 GNU/Linux 是否应该支援 Big5+ ? 我认为有需要,必竟可以支援得越多越
好 :-)) locale 名呢?我觉得可以定成 zh_TW.Big5p, 不要与 zh_TW.Big5 一
样,因为必竟 encoding 已不与原来的一样了。而且我担心使用 zh_TW.Big5+
这样的名子,这个 "+" 在 locale 名中是否为合法字元?以及, zh_TW.Big5plus
又显得太长了,所以我建议用这个名字。

> :   另外,HKSCS 跟 zh_TW.Big5+ 并不相容。如果增加了 HKSCS 的支援,
> : 有增加 locale 名称的必要吗? zh_HK.Big5?  或是 zh_HK.Big5-HKSCS、
> : zh_HK.Big5hkscs 或其他?或也索性沿用 zh_TW.Big5?  Hmm... maybe a bad idea. 
> : :-)
> 我想一个 zh_HK.* 的 locale 是有需要的, 因为 locale 不只有编码的资料, 如货
> 币及日期格式等等.

这一点我赞同。现在回来看 xcin 之边: xcin-2.5/cin/ 底下的目录,其实应该
是与 encoding 有关,与 locale 无关。因此,如果 zh_HK.Big5 与 zh_TW.Big5p
都使用 Big5+ 的话,实际上它们在 xcin 中都是使用同一组 sys.cin, 与 gen_inp
的 .cin 档,因此,未来我可能将目录安排改成:

	xcin-2.5/cin/Big5
	xcin-2.5/cin/Big5p
	xcin-2.5/cin/GB2312

安装之后,作几个 symbolic link:

	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5 $prefix/lib/xcin/zh_TW.Big5
	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5p $prefix/lib/xcin/zh_TW.Big5p
	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5p $prefix/lib/xcin/zh_HK.Big5
	ln -s $prefix/lib/xcin/GB2312 $prefix/lib/xcin/zh_CN.GB2312

因此,在此我有一个建议,因为 Big5 与 Big5+ 真的不一样,所以名称还是要
区分一下。如果 zh_HK locale 真的采用 Big5+ 的话,则我希望其 locale
名最好定成 zh_HK.Big5p or some thing like that. 还有一个问题是,如果
zh_HK 用的是 modify 过的 Big5+, 则应该考虑将它的名字另外定,以与「正
宗」的 Big5+ 有别。但是,如果此 modify 过的 Big5+ 实际上可以与 Big5+
相容,且包含更广,则我们为何不直接使用此 modify 的版本就好?不必再用
「正宗」的 Big5+ 了。我的意思是,我们可以趁现在 Big5+ 标准在自由软体
世界中未确立之前,先建立我们这边的标准,然后其他 distribution 可以进
而仿效,过一阵子后此一「不成文」的标准就可以确立了。


> zh_HK.Big5-HKSCS? 似乎是长了一点, 不过 glibc 的 iconv modules 是以编码的名
> 称 (即 locale 名称点号之后的部份) 来区别不同的 modules, 所以可能有需要叫做
> Big5-HKSCS.

这里我建议, zh_TW.Big5p 与 zh_HK.Big5.... 可以干脆就用同一个 encoding,
就如我前面所说,就后就定此 encoding 名称为 Big5p, 可以省不少麻烦。但因
为我不晓得 Big5-HKSCS 与 Big5+ 本质上差在那里,因此不确定这样定是否适当,
故纯建议,请大家讨论 :-))


T.H.Hsieh


-- 
[ This mail was originally sent to  debian-chinese@lists.debian.org ]
[ and was forwarded to this list automatically. Big5 characters are ]
[ also converted to GB at the same time, Please note that there may ]
[ be errors during the conversion as this is not done by a human!   ]


Reply to: