[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#935184: marked as done (mdadm: [INTL:fr] French debconf templates translation)



Your message dated Sun, 13 Sep 2020 04:18:28 +0000
with message-id <E1kHJTA-000HDa-HI@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#935184: fixed in mdadm 4.1-6
has caused the Debian Bug report #935184,
regarding mdadm: [INTL:fr] French debconf templates translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
935184: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=935184
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: mdadm
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

Please find attached the French debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Kind regards

Grégoire
# Translation of mdadm debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
#
#
# Éric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 16:52+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Faut-il vérifier chaque mois la redondance des ensembles RAID ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
"Si le noyau le gère (à partir de la version 2.6.14), mdadm peut vérifier "
"périodiquement la redondance des ensembles RAID. Cette action peut demander "
"beaucoup de ressources selon la configuration, mais cela aide à prévenir les "
"rares cas de pertes de données. Notez que ce test est réalisé en lecture "
"seule à moins que des erreurs ne soient rencontrées. Si des erreurs sont "
"détectées, mdadm essayera de les corriger, ce qui entraînera des écritures "
"sur le média."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
"Par défaut, la vérification s'effectuera tous les premiers dimanche du mois "
"à 01 h 06."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
msgstr ""
"Faut-il rechercher l'existence d'ensembles RAID dégradés tous les jours ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
"that such events don't go unnoticed."
msgstr ""
"mdadm peut rechercher des ensembles RAID dégradés et des disques de secours "
"manquants une fois par jour pour s'assurer que de tels évènements ne passent "
"pas inaperçus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Faut-il démarrer le démon de surveillance MD ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"Le démon de surveillance MD envoie des notifications par courriel lors "
"d'importants événements MD (comme une panne de disque dur)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Il est recommandé d'activer cette option."

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinataire des notifications par courriel :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir "
"les notifications lors d'importants événements MD."

#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
#~ msgstr "Ensembles MD requis par le système de fichiers racine :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer « all », « none » ou une liste de périphériques, "
#~ "séparés par des espaces, par exemple, « md0 md1 » ou « md/1 md/d0 » (vous "
#~ "pouvez omettre « /dev/ »)."

#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
#~ msgstr ""
#~ "Pour une utilisation interne - seule la description longue est nécessaire"

#~ msgid ""
#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
#~ "started."
#~ msgstr ""
#~ "Si le système de fichiers racine se trouve sur un ensemble MD (RAID), il "
#~ "doit être lancé au début de la procédure de démarrage. Si le système de "
#~ "fichiers racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui se trouve "
#~ "aussi sur un volume MD, tous les composants de l'ensemble doivent être "
#~ "démarrés."

#~ msgid ""
#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
#~ "démarrage du système de fichiers racine et si vous souhaitez différer le "
#~ "démarrage de tous les autres ensembles, veuillez les indiquer ici. Vous "
#~ "pouvez aussi indiquer « all » pour démarrer tous les ensembles existants."

#~ msgid ""
#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous n'avez pas besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble RAID "
#~ "pour le système de fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou "
#~ "entrez « none »). Ceci peut être le cas si vous utilisez l'option de "
#~ "démarrage automatique (« autostart ») du noyau ou si vous n'avez besoin "
#~ "d'aucun ensemble pour démarrer."

#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
#~ msgstr "Erreur : périphérique inconnu"

#~ msgid "An error occurred: not a block device"
#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un périphérique en mode bloc"

#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
#~ msgstr "Erreur : ce n'est pas un ensemble RAID"

#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
#~ msgstr "Erreur : ensemble non mentionné dans le fichier mdadm.conf"

#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il démarrer les ensembles RAID non mentionnés dans mdadm.conf ?"

#~ msgid ""
#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
#~ msgstr ""
#~ "L'ensemble (${array}) que vous avez spécifié n'est pas mentionné dans le "
#~ "fichier de configuration ${config}. Il ne sera donc pas démarré à moins "
#~ "que vous corrigiez le fichier de configuration et que vous génériez de "
#~ "nouveau le disque mémoire initial (« ramdisk »)."

#~ msgid ""
#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
#~ "ramdisk."
#~ msgstr ""
#~ "Cet avertissement n'a de signification que si des ensembles RAID doivent "
#~ "être lancés à partir du disque mémoire initial afin de pouvoir démarrer "
#~ "le système. Si vous utilisez le démarrage automatique par le noyau, ou si "
#~ "vous n'avez pas besoin de lancer d'ensemble RAID depuis le disque mémoire "
#~ "initial, vous pouvez simplement poursuivre. Vous pouvez aussi choisir de "
#~ "ne pas poursuivre et entrer « none » lorsqu'il vous sera demandé le nom "
#~ "des ensembles RAID à démarrer à partir du disque mémoire initial."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mdadm
Source-Version: 4.1-6
Done: Felix Lechner <felix.lechner@lease-up.com>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mdadm, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 935184@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Felix Lechner <felix.lechner@lease-up.com> (supplier of updated mdadm package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 12 Sep 2020 20:46:58 -0700
Source: mdadm
Architecture: source
Version: 4.1-6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Felix Lechner <felix.lechner@lease-up.com>
Changed-By: Felix Lechner <felix.lechner@lease-up.com>
Closes: 619043 872118 915182 916946 924367 932791 933773 935184 940851 956350 960132 962946
Changes:
 mdadm (4.1-6) unstable; urgency=medium
 .
   * Install misc/mdcheck; thanks Richard Laager. (Closes: #960132)
   * Update French, Dutch and German debconf translations. (Closes: #935184,
     #940851, #956350)
   * Bring command-line help in line with manual page. (Closes: #932791)
   * Fix spelling and groff macro issues in manual pages. (Closes: #915182,
     #916946, #962946)
   * Explain 'max' keyword in command-line option --size. (Closes: #933773)
   * Patch d/README.recipes for clarity. (Closes: #619043)
   * Enable autopkgtest for installed version. Requires isolation-machine,
     untested. (Closes: #872118)
   * Adopt package. (Closes: #924367)
   * Turn on hardening.
   * Avoid a race condition in d/mdadm-shutdown.service.
   * Implement missing status option in /etc/init.d/mdadm-waitidle.
   * Add missing Documentation keys to several service files.
   * Upgrade debhelper compat to 13; use new prerequisite style.
   * Set Rules-Requires-Root: no.
   * Bump Standards-Version to 4.5.0.
   * Convert copyright to DEP-5 machine-readable format.
   * Host Vcs on salsa.d.o.
   * Adopt DEP-14 branch naming in Vcs-Git
   * Enable standard Salsa CI pipeline.
   * Fix typos in executables.
   * Explain that --name does not work in Grow mode.
   * Convert international debconf translations to UTF-8.
   * Capitalize first word in package synopsis.
   * Add Lintian overrides for tags that may not be appropriate.
Checksums-Sha1:
 873a812a68104f767be0d35b2b5c7e6e55b412d7 2148 mdadm_4.1-6.dsc
 7b5116fb99260d795b519f7c45e2590ca0f90784 100380 mdadm_4.1-6.debian.tar.xz
 948c8399bf8723b200e98c78366dd04928c24b02 5486 mdadm_4.1-6_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 c3116debefb5234d347fd3ac7aa3536ae4753ec80b9ec74fd4c628fd9db05148 2148 mdadm_4.1-6.dsc
 b95fd225cdc8576e785b72d53d2e3d6d5aa243c73228645a0aab5084ef267bcc 100380 mdadm_4.1-6.debian.tar.xz
 36c88aa092bec9037ef22dc4e347d0e7d80aa58ec4dea6e6aed8847b9ab22d3e 5486 mdadm_4.1-6_source.buildinfo
Files:
 4ff5b02c7cd441930b18151855880e64 2148 admin optional mdadm_4.1-6.dsc
 53eba9fdd269fff44726764c4c0f9cb4 100380 admin optional mdadm_4.1-6.debian.tar.xz
 a519f85c9e40526085e18b37f95e6fe4 5486 admin optional mdadm_4.1-6_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQKvBAEBCgCZFiEE8E0cIgLi+g0BiFTarFipTxFhjuAFAl9dmHVfFIAAAAAALgAo
aXNzdWVyLWZwckBub3RhdGlvbnMub3BlbnBncC5maWZ0aGhvcnNlbWFuLm5ldEYw
NEQxQzIyMDJFMkZBMEQwMTg4NTREQUFDNThBOTRGMTE2MThFRTAbHGZlbGl4Lmxl
Y2huZXJAbGVhc2UtdXAuY29tAAoJEKxYqU8RYY7gQwkQAMgy5/OaE5b/pfuguw18
dubix9jfO9QzGz5Kd1nv6KDMRflYNuLjLRdZM088nRs1eVSrd9Ezc6GgS2UhuY02
3+QE8b4YDa6QaYHZZWoxVAkmKPGq9LNlmikI3RjxjmhrIwWPXqzJXOHsc2QI1Dn0
p/rFz7DeOQEgcm0+x5GUQSTuZ3v6FkewL0Ua8EEF5OPH34tUDelrjibiCa+6r9m8
TThLynOYCLYjHW6Remn74oPzL+wbxZQLp5tpDuhiv/2IHjvpqXOHsqKZlWu/Ikvw
y0R8Sl6ssN6CYbIQ3QnXnoBfw+J0NQrMiSW5mBL0klicVy/7CppdQU9lGzEtZult
oc2pu/uods7REM9i3NgLdlH7qNts5hJkZr5gdM1r1W/89TIZz8znE8ShFF6ewv4u
Jcx2jQuebQpkewll+1jYlhPDU3cCSBrZFtehJGIeHsUH3hEEFeel5HKY75E7yc02
jzXTbJQFhhmctmXkHb57IeEaw2F0LhoWTYsITSyfP86RcDPDRmH0tzAg4Pe2nJXO
r98NfNFqAiX+I/NY7tAWQjSonl54lOus/jrR14QX2r6EQO6JYlS0jIqnJ5mJxBu2
zvHs1qT7XSxxI31U3+aZtguFXrFIn0afpFa+wh9a8qFtBJUITBZ0yA06KYf361Zy
G6N3ANCsjUgzE0E9+wodE/gp
=mRDk
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: