--------------------------------------------------------------------------- Debian Weekly News http://www.debian.org/News/weekly/2003/16/ Debian Weekly News - 22 de Abril de 2003 --------------------------------------------------------------------------- Bem-vindo à décima sexta edição da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. Steven Frank deu uma [1]olhada nas patentes e Software Livre e estimou o perigo do recente [2]processo contra a IBM. Bruce Perens também [3]examinou as patentes e Software Livre. É provável que em maio o Parlamento Europeu ratifique a Diretiva de Patente de Software. O [4]ffii está convocando as pessoas a [5]assinarem suas emendas propostas. 1. http://zdnet.com.com/2100-1107-997082.html 2. http://www.opensource.org/sco-vs-ibm.html 3. http://perens.com/Articles/Patents.html 4. http://swpat.ffii.org/ 5. http://petition.ffii.org/eubsa/en Resumo de Bdale Garbee. No último dia de liderança do Debian, Bdale enviou um [6]relatório final sobre seu período no qual ele também fala sobre o futuro. Bdale continuará a dar [7]palestras sobre o Debian e vários eventos já estão sendo negociados. Seu foco futuro será transportar o Debian para a IA64 e mantê-lo saudável. Ele continua preocupado com a saúde da [8]SPI, e o relacionamento dela com o Debian. 6. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00008.html 7. http://www.gag.com/~bdale/talks/ 8. http://www.spi-inc.org/ Tradução da DWN no Alioth. Ignacio García Fernández [9]relatou sobre o esforço para traduzir a DWN dentro de seu idioma nativo. Durante os meses anteriores a tradução para o espanhol da DWN tornou-se uma tarefa feita em equipe. Agora que o [10]alioth está disponível, a equipe pensa que seria uma boa idéia usá-lo e iniciar o projeto [11]dwn-trans, que pretende ser independente do idioma podendo também ser utilizado por quaisquer outros esforços de tradução. 9. http://lists.debian.org/debian-www-0304/msg00175.html 10. https://alioth.debian.org/ 11. https://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/ Idéias do novo Líder de Projeto. Martin Michlmayr enviou sua primeira [12]mensagem como Líder de Projeto do Debian. Ele agradeceu a Manoj e Bdale por seu trabalho e encorajou qualquer um a sentir-se livre para contatá-lo com idéias ou preocupações. Martin está preocupado com a próxima versão, porque no momento existem muitos erros críticos para lançamento abertos. Fora isso, o novo projeto do [13]instalador do debian ainda necessita de uma quantidade significante de trabalho. 12. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00009.html 13. http://raw.no/d-i/getting_started.html Melhorando a performance de aplicações GNU/Linux. Cameron Laird escreveu um [14]artigo sobre duas aproximações diferentes para aumentar a performance de aplicações: o método fácil e o difícil. O método fácil é dar ao usuário mais retorno sobre o progresso da aplicação, desde que isso permita que ele sinta-se satisfeito com a espera. O método difícil é mais complicado desde que requer ajustes no algoritimo e cuidadosas medições de ferramentas usadas e bibliotecas para que o processo aumente sua velocidade por si mesmo. A antiga regra do Unix aqui se aplica: primeiro faça corretamente, então otimize para ganhar performance. 14. http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-perf/?ca=dgr-lnxw83FasterLinux Novatos em Computador conhecem o Debian. Charles Williams escreveu um [15]estudo de utilidade sobre uma família que tem que decidir se quer o GNU/Linux instalado em seu novo computador. Na [16]segunda parte do artigo, o autor descreve o que aconteceu depois da instalação e depois que os usuários gastaram algum tempo usando o sistema Debian instalado. 15. http://www.osnews.com/story.php?news_id=3213 16. http://www.osnews.com/story.php?news_id=3293 Distribuição do Debian ilegal? Em nossa [17]edição de primeiro de abril relatamos sobre uma nova [18]lei na Alemanha que pretende proteger pessoas jovens do prejuízo de jogos violentos de computador mas que também pode provavelmente afetar o projeto Debian. Michael Banck recebeu uma [19]resposta de um jornalista que nos alertou a aplicar a classificação de segurança para crianças ao CD inteiro do Debian que algumas pessoas planejam distribuir nas exposições que estão por vir. Isso custa somente EUR 1000. 17. http://www.debian.org/News/weekly/2003/13/ 18. http://www.usk.de/JuSchG/ 19. http://lists.debian.org/debian-events-eu-0304/msg00045.html Implementando as recomendações do W3C? Thomas Bliesener [20]notou que quase a totalidade do site do Debian está de acordo com os padrões HTML, exceto algumas documentações online que parecem ser causadas por um [21]problema com o debiandoc2html. Entretanto, alguns pacotes enviam documentação que não estão adequadas e algumas produzem código HTML que não está de acordo com os padrões. Ray Dassen [22]explicou que é desejável ter nossa documentação de acordo com os padrões e recomendações do W3C, mas não é uma obrigação. 20. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00976.html 21. http://bugs.debian.org/188117 22. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00980.html Pacotes binários de múltiplas arquiteturas. Barak Pearlmutter [23]relembrou que há alguns anos atrás, a NeXT modificou o GCC e o resto dos conjuntos de ferramentas GNU para permitir que elas produzam binários de múltiplas arquiteturas, permitindo que um simples binário possa rodar tanto numa plataforma m68k como numa i386. Eles também tem um ferramenta que pode retirar grande parte de arquiteturas não desejadas. Ele propôs ressuscitar esse código e construir as mais de 11 arquiteturas em cada pacote Debian arquitetura-binário. 23. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01035.html Mantenedores e Erros RC. Andrew Suffield [24]criou uma lista classificada (a maioria dos erros críticos para lançamento primeiro) de mantenedores que possuem excessivos números de erros RC antigos, abertos contra seus pacotes. Erros com menos de 30 dias não foram considerados. A lista é classificada usando um resultado proporcional a idade e severidade de cada erro. É razoavelmente provável que alguns desses erros já tenha sido fechados. 24. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00007.html O Debian está violando o Copyright do ReiserFS? Hans Reiser, o autor do [25]ReiserFS, [26]pediu que o Debian explique porque os créditos e atribuições dos utilitários do reiserfs foram removidos, violando o copyright. Ele explicou que algumas cláusulas foram incluídas proibindo a remoção dos créditos, embora ele nunca esperava que o Debian fizesse isso. Jarno Elonen [27]apontou que essas cláusulas extras estão localizadas no arquivo README ao invés de estarem no arquivo COPYING e o mantenedor do reiserfs provavelmente não as percebeu. Ben Collins [28]notou que isso pode tornar o ReiserFS não-livre. 25. http://www.reiserfs.org/ 26. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01295.html 27. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01317.html 28. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01332.html Sub-projeto Debian para Advogados. Jeremy Malcolm [29]propôs um novo sub-projeto chamado [30]Debian-Lex, que tornará o Debian específico para advogados. Ele poderia conter algumas escolhas óbvias do pool existente como o OpenOffice.org, Evolution e Gnotime, mas também necessitaria de alguns outros pacotes que ainda não estão no Debian como o SQL-Ledger (que será empacotado em breve). Jeremy também pretende juntar um esquema de base de dados que servirá como base para uma base de dados de clientes legais e matérias. Existe [31]suporte para a idéia, embora exista alguma [32]discussão sobre o nome Debian-Lex. 29. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01285.html 30. http://people.debian.org/~terminus/debian-lex/ 31. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01291.html 32. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01328.html Gerenciamento de Arquivos de Configuração com o Debconf. Colin Walters [33]exigiu que pacotes não usem o debconf para gerenciar seus arquivos de configuração. Ele apontou que a[34]política requer que mudanças locais devem ser preservadas durante a atualização de um pacote. Quando um pacote, por padrão gerencia seus arquivos de configuração com o debconf, as mudanças locais podem ser destruídas sem o usuário ficar sabendo. Joey Hess também [35]exigiu que o debconf não seja usado para notas cujo lugar apropriado para estarem é o README.Debian. Ele [36]sabe que alguns pacotes fazem as coisas corretamente, mas mesmo se 10 % dos pacotes usar o debconf de maneira imprópria o sistema inteiro vai parecer ruim. A [37]apresentação do debconf de Joey pode ser um bom lugar para começar a aprender sobre a maneira apropriada de usar o debconf. 33. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01145.html 34. http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-files.html#s11.7.3 35. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01248.html 36. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01289.html 37. http://kitenet.net/~joey/debconf-debconf/ Construindo um Firewall com o Pebble. Glenn Stone [38]descreveu como usar o [39]Pebble, uma pequena distribuição do Debian para ter um firewall caseiro de pé e rodando. Ele descreveu a instalação e configuração num antigo dell 486D/50, com 16 MB de RAM. O Pebble tem somente 17 MB compactado e o sistema final termina com 81 MB no disco. Glenn pensa que isso pode ser uma boa maneira de construir um firewall num orçamento. Ele também faz a adição de extras como um mini servidor web ou proxy de email de maneira tão simples como o comando apt-get install. 38. http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6787 39. http://www.nycwireless.net/pebble/ Pedido de Tópicos para a Conferência do Debian. Com duas conferências do Debian que irão acontecer esse ano, [40]um chamado foi enviado pedindo por idéias sobre tópicos e partes do Debian cobertos por palestras e oficinas nas quais estarão interessados aqueles que estiverem presentes. O coordenador de envolvimento [41]LinuxTag do Debian adoraria ser inundado com idéias para adicionar a sua lista e para que palestrantes possam ser procurados. Idéias para a [42]Terceira Conferência do Debian podem ser adicionadas a lista de [43]coisas a fazer na esperança de que alguém irá enviar uma palestra sobre esse assunto. 40. http://lists.debian.org/debian-user-0304/msg03306.html 41. http://www.debian.org/events/2003/0710-linuxtag 42. http://www.debian.org/events/2003/0718-debconf 43. http://www.debconf.org/debconf3/todo.php Atualização no Debian para x86-64. Arnd Bergmann [44]relatou que o conjunto de ferramentas e utilitários básicos para o x86-64 já funcionam. Ele tornou [45]disponível pacotes de bi-arquitetura que são capazes de produzir código para a nova arquitetura bem como para a i386. Esses pacotes devem funcionar como uma substituição para o pacote i386 de simples-arquitetura no Debian/sid. Eles foram testados no [46]Bochs, um emulador de PC IA-32 e x86-64. 44. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00978.html 45. http://www.arndb.de/debian/ 46. http://bochs.sourceforge.net/ Está faltando suporte para o UTF-8? Nikolai Prokoschenko [47]notou que pacotes fontes recentemente lançados, somente contêm caracteres latin1 e não, por exemplo, Russos os quais ele precisa. Manoj Srivastava [48]respondeu com uma nota sobre como o Softwarte Livre trabalha: se não está bom para você, corrija e envie as correções. Henrique de Moraes Holschuh [49]adicionou que ele deveria criar um sub-projeto "Debian-desktop-RU" onde todos os padrões estariam ajustados para que pudesse funcionar corretamente. 47. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01347.html 48. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01399.html 49. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01412.html Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir instalados. * [50]OpenSSL -- Vulnerabilidade decifradora * [51]rinetd -- Negação de Serviço. * [52]sendmail-wide -- DoS e execução arbitrária de código. * [53]ircII -- DoS e execução arbitrária de código. * [54]mime-support -- Criação insegura de arquivo temporário. 50. http://www.debian.org/security/2003/dsa-288 51. http://www.debian.org/security/2003/dsa-289 52. http://www.debian.org/security/2003/dsa-290 53. http://www.debian.org/security/2003/dsa-291 54. http://www.debian.org/security/2003/dsa-292 Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes. * [55]bootcd-mkinitrd -- Extensão bootcd para criar uma imagem initrd utilizável para bootcd. * [56]cherrypy -- Ferramenta baseada em Python para desenvolvimento de sites dinâmicos na web. * [57]cvm-dev -- Módulos de Validação de Credencial (arquivos de desenvolvimento, documentação). * [58]dbus-1 -- Sistema entre-processos simples de envio de mensagem. * [59]duplicity -- Backup com criptografia e otimizado para não ocupar muita banda. * [60]eclipse-source -- Código fonte do Eclipse. * [61]fastlink-doc -- [Biologia] Alguns estudos sobre links rápidos. * [62]fluidsynth -- Software sintetizador em tempo real baseado nas especificações do Soundfont2. * [63]foomatic-filters -- Suporte do Linuxprinting.org para impressoras. * [64]geki2 -- Jogo de tiros vertical. * [65]geki3 -- Jogo de tiros horizontal. * [66]glark -- Ferramenta de comparação de padrões similar ao grep. * [67]gnupod-tools -- Coleção de scripts perl para o iPod. * [68]gringotts -- Guarda senhas em um arquivo criptografado. * [69]hostapd -- Daemon de acesso 802.11x para driver hostap. * [70]initscripts -- Scripts padrões necessários para inicialização e desligamento. * [71]kde-amusements -- O Ambiente K Desktop (Jogos e Brinquedos). * [72]mordor -- Servidor de jogo Dungeon multi usuário. * [73]multitail -- Visualiza múltiplos arquivos de logs em janelas no console. * [74]pork -- Cliente de mensagem instantânea do AOL baseado em console. * [75]quickml -- Sistema de listas de email muito fácil de usar. * [76]sonar -- Chat em console via pacotes de requisição de eco ICMP (ping). * [77]sqwebmail-de -- Tradução Alemã para o serviço de Webmail SqWebMail. * [78]ttf-dustin -- Várias fontes TrueType de dustismo.com. * [79]xt-aterm -- Tipo de dados (Árvore) para troca em aplicações distribuídas. 55. http://packages.debian.org/unstable/utils/bootcd-mkinitrd.html 56. http://packages.debian.org/unstable/web/cherrypy.html 57. http://packages.debian.org/unstable/libdevel/cvm-dev.html 58. http://packages.debian.org/unstable/devel/dbus-1.html 59. http://packages.debian.org/unstable/utils/duplicity.html 60. http://packages.debian.org/unstable/devel/eclipse-source.html 61. http://packages.debian.org/unstable/science/fastlink-doc.html 62. http://packages.debian.org/unstable/sound/fluidsynth.html 63. http://packages.debian.org/unstable/text/foomatic-filters.html 64. http://packages.debian.org/unstable/games/geki2.html 65. http://packages.debian.org/unstable/games/geki3.html 66. http://packages.debian.org/unstable/utils/glark.html 67. http://packages.debian.org/unstable/sound/gnupod-tools.html 68. http://packages.debian.org/unstable/admin/gringotts.html 69. http://packages.debian.org/unstable/net/hostapd.html 70. http://packages.debian.org/unstable/base/initscripts.html 71. http://packages.debian.org/unstable/kde/kde-amusements.html 72. http://packages.debian.org/unstable/games/mordor.html 73. http://packages.debian.org/unstable/utils/multitail.html 74. http://packages.debian.org/unstable/net/pork.html 75. http://packages.debian.org/unstable/mail/quickml.html 76. http://packages.debian.org/unstable/net/sonar.html 77. http://packages.debian.org/unstable/mail/sqwebmail-de.html 78. http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-dustin.html 79. http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-aterm.html Pacotes Órfãos. 21 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 196 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do Software Livre. Por favor, veja as páginas [80]WNPP para a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote. 80. http://www.debian.org/devel/wnpp/ * [81]bg5cc -- Reparador de caracteres Big-5. ([82]Bug#189818) * [83]bg5ps -- Utilitário para imprimir documentos em Chinês Big5/GB usando fontes TrueType. ([84]Bug#189816) * [85]cce -- Ambiente console em Chinês - mostra (GB) chinês no console. ([86]Bug#189523) * [87]ccf -- Filtro de conversão de codificadores chineses (GB/Big5/HZ). ([88]Bug#189529) * [89]cedictb5 -- Arquivo de dados do dicionário Chinês/Inglês (Big5). ([90]Bug#189524) * [91]cedictgb -- Arquivo de dados do dicionário Chinês/Inglês (GB). ([92]Bug#189531) * [93]cedicttools -- Várias ferramentas para usar com dados do CEDict. ([94]Bug#189530) * [95]cxterm -- Emulador de terminal chinês para o Sistema X window. ([96]Bug#189817) * [97]dnrd -- Daemon de DNS proxy. ([98]Bug#189659) * [99]doc-linux-zh-s -- HOWTOs e mini-HOWTOs HTML do Linux em chinês simplificado. ([100]Bug#189525) * [101]icmpush -- Construtor de pacotes ICMP. ([102]Bug#189625) * [103]lpkg -- Carregador de pacotes para o PDA Newton MessagePad. ([104]Bug#189526) * [105]ptknettools -- Seleção de clientes de serviço para internet escrito em Perl/Tk. ([106]Bug#189809) * [107]slmon -- Sistema simples de monitoração de performance baseado em S-Lang. ([108]Bug#189810) * [109]sphinx2 -- Biblioteca de reconhecimento de fala. ([110]Bug#189693) * [111]t1lib -- Biblioteca de fonte resterizer Type 1. ([112]Bug#189694) * [113]ttfprint -- Utilitário para imprimir texto em Chinês usando fontes truetype. ([114]Bug#189528) * [115]xautolock -- Inicia um programa se a sessão X estiver parada por algum tempo. ([116]Bug#189522) * [117]zh-sgmltools -- Cobertura para as ferramentas SGML processarem o idioma chinês. ([118]Bug#189527) 81. http://packages.debian.org/unstable/devel/bg5cc.html 82. http://bugs.debian.org/189818 83. http://packages.debian.org/unstable/text/bg5ps.html 84. http://bugs.debian.org/189816 85. http://packages.debian.org/unstable/utils/cce.html 86. http://bugs.debian.org/189523 87. http://packages.debian.org/unstable/text/ccf.html 88. http://bugs.debian.org/189529 89. http://packages.debian.org/unstable/text/cedictb5.html 90. http://bugs.debian.org/189524 91. http://packages.debian.org/unstable/text/cedictgb.html 92. http://bugs.debian.org/189531 93. http://packages.debian.org/unstable/text/cedicttools.html 94. http://bugs.debian.org/189530 95. http://packages.debian.org/unstable/x11/cxterm-common.html 96. http://bugs.debian.org/189817 97. http://packages.debian.org/unstable/net/dnrd.html 98. http://bugs.debian.org/189659 99. http://packages.debian.org/unstable/doc/doc-linux-zh-s.html 100. http://bugs.debian.org/189525 101. http://packages.debian.org/unstable/net/icmpush.html 102. http://bugs.debian.org/189625 103. http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/lpkg.html 104. http://bugs.debian.org/189526 105. http://packages.debian.org/unstable/net/ptknettools.html 106. http://bugs.debian.org/189809 107. http://packages.debian.org/unstable/utils/slmon.html 108. http://bugs.debian.org/189810 109. http://packages.debian.org/unstable/libs/libsphinx2g0.html 110. http://bugs.debian.org/189693 111. http://packages.debian.org/unstable/libs/t1lib1.html 112. http://bugs.debian.org/189694 113. http://packages.debian.org/unstable/text/ttfprint.html 114. http://bugs.debian.org/189528 115. http://packages.debian.org/unstable/x11/xautolock.html 116. http://bugs.debian.org/189522 117. http://packages.debian.org/unstable/text/zh-sgmltools.html 118. http://bugs.debian.org/189527 Quer continuar lendo a DWN? Por favor ajude-nos a criar esse periódico! Várias pessoas já estão enviando artigos, mas ainda necessitamos de escritores voluntários que os preparem. Por favor, veja a [119]página de contribuição para descobrir como ajudar-nos. Estamos esperando sua resposta em [120]dwn@debian.org. 119. http://www.debian.org/News/weekly/contributing 120. mailto:dwn@debian.org -- Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br> ******************************************************************* .''`. Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly> : :' : Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br> `. `'` Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR `- O que você quer saber hoje? ******************************************************************* Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas, envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.
Attachment:
pgppc3Gptc0gB.pgp
Description: PGP signature