простите, ответил не в рассылку -------- Перенаправленное сообщение --------
Согласен, нужно выбрать тот перевод названия, который сильнее всего обозначает выполняемые задачи этим планнером, но при этом постараться, чтобы ещё и хорошо звучало, как ламповый звук) 09.03.2018 12:14, Gali Anikina пишет: > 09.03.2018 11:52, Lev Lamberov пишет: >> Пт 09 мар 2018 @ 10:30 Gali Anikina <merilaga@yandex.ru>: >> >>> Execute external planner >>> Запустить внешний решатель >> >> На это уже ответили, но я всё равно немного поясню. >> >> На вскидку не скажу, что имеется в виду под planner. Термином "решатель" >> в aptitude переводят слово "resolver". Он используется для разрешения >> (resolve) зависимостей. Помимо того, что требуется "согласовать" набор >> пакетов, решается ещё математическая задача (разные действия имеют >> разные веса, предпочтительный вариант разрешения зависимостей выбирается >> исходя из, своего рода, суммы очков конкретного решения; то есть, >> приоритет в плане предпочтительности зависит от того, сколько очков >> набрало решение). В том числе поэтому эта штука "решает" зависимости и >> называется "решатель". >> >> Хотя может быть в этом конкретном месте речь идёт о чём-то другом. Может >> быть это и планировщик, но это точно не "планировщик задач", поскольку >> термин "планировщик задач" уже устоявшийся и обозначает конкретную >> "штуку", к которой apt отношения не имеет. >> >> Всего наилучшего, >> Лев > > То есть возможно всё же в рамках данного apt.ru имел бы смысл тогда > смотреть в конкретных местах и в зависимости от окружающего контекста > переводить - или решатель или планировщик (без слова задач). > Просто каждый такой вариант обсудить с сообществом. > > Потому что видите у них в aptitude было resolver - согласна его и надо > было перевести как решатель от корня resolve производное слово (там я > тоже - "почесав репу" остановилась бы на слове решатель, как > отражающим в максимальной мере замысел программиста-разработчика). > > |