[CVS] debian-installer dasd_ru.po,1.12,1.13 ddetect_ru.po,1.36,1.37 netcfg_ru.po,1.44,1.45
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4080/l10n-russian/debian-installer
Modified Files:
dasd_ru.po ddetect_ru.po netcfg_ru.po
Log Message:
update
Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -d -r1.44 -r1.45
--- netcfg_ru.po 1 Jul 2004 08:19:07 -0000 1.44
+++ netcfg_ru.po 4 Jul 2004 01:50:49 -0000 1.45
@@ -9,20 +9,21 @@
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
+# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-01 00:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-13 09:01+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 11:14+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -542,7 +543,6 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:32
-#, fuzzy
msgid ""
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
"work if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure the "
@@ -560,9 +560,8 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:42
-#, fuzzy
msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Автоматическая настройка сети прошла успешно"
+msgstr "Сбой автоматической настройки сети"
#. Type: note
#. Description
@@ -571,12 +570,14 @@
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
msgstr ""
+"Скорее всего, в вашей сети не используется протокол DHCP. Еще возможно, что "
+"сервер DHCP медленный или какое-то сетевое оборудование работает неправильно."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:48
msgid "Continue without a default route?"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить без пути по умолчанию?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -588,6 +589,10 @@
"have the first official Debian CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
"available on the local network."
msgstr ""
+"Автонастройка сети прошла успешно. Однако, путь по умолчанию не установлен: "
+"система не знает, как связаться с машинами в Интернете. Это может сделать "
+"продолжение установки невозможным, если у вас нет первого официального "
+"компакт-диска Debian ('Netinst'), или пакетов, доступных по локальной сети."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -596,6 +601,8 @@
"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
"your local network administrator about this problem."
msgstr ""
+"Если вы не уверены, не продолжайте установку без пути по умолчанию: свяжитесь "
+"с администратором вашей локальной сети насчет этой проблемы."
#. Type: text
#. Description
@@ -608,8 +615,7 @@
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-dhcp.templates:65
msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-msgstr ""
-"Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
+msgstr "Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
#. Type: string
#. Description
@@ -723,10 +729,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
+msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
+msgstr "Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -765,5 +769,3 @@
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Настройка сети со статической адресацией."
-#~ msgid "Dynamic network configuration (DHCP)"
-#~ msgstr "Автоматическая настройки сети (по DHCP протоколу)"
Index: dasd_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/dasd_ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -d -r1.12 -r1.13
--- dasd_ru.po 2 Jul 2004 11:18:53 -0000 1.12
+++ dasd_ru.po 4 Jul 2004 01:50:49 -0000 1.13
@@ -20,14 +20,14 @@
"Project-Id-Version: dasd_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-28 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:05+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:59+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
@@ -45,7 +45,6 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../s390-dasd.templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"The following disk access storage devices (DASD) are available. Please "
"choose one of them."
@@ -131,6 +130,6 @@
#. Description
#. Main menu item
#: ../s390-dasd.templates:42
-#, fuzzy
msgid "Configure disk access storage devices (DASD)"
msgstr "Настройка disk access storage devices (DASD)"
+
Index: ddetect_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ddetect_ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -d -r1.36 -r1.37
--- ddetect_ru.po 27 Jun 2004 18:17:39 -0000 1.36
+++ ddetect_ru.po 4 Jul 2004 01:50:49 -0000 1.37
@@ -9,20 +9,21 @@
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
+# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddetect_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-27 14:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-13 08:35+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:55+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -31,9 +32,8 @@
#. Type: select
#. Choices
#: ../ethdetect.templates:3
-#, fuzzy
msgid "no ethernet card, ${CHOICES}, none of the above"
-msgstr "${CHOICES}, ни один из перечисленных"
+msgstr "нет сетевых карт, ${CHOICES}, ни один из перечисленных"
#. Type: select
#. Description
@@ -60,7 +60,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../ethdetect.templates:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the "
"module to make it work; this is common with older hardware. These parameters "
@@ -68,19 +67,20 @@
"cannot be determined from the hardware. An example string looks something "
"like \"irq=7 io=0x220\""
msgstr ""
-"У некоторых модулей есть параметры загрузки, управляющие их работой. Часто "
-"это номера портов ввода-вывода и прерываний, разные на разных компьютерах и "
-"не определяемые автоматически. Например, параметры могут выглядеть так: "
-"\"IRQ=7 IO=0x220\"."
+"Сбой при загрузке модуля ${MODULE}.У некоторых модулей есть параметры загрузки, "
+"управляющие их работой. Часто это номера портов ввода-вывода и прерываний, "
+"разные на разных компьютерах и не определяемые автоматически. Например, параметры "
+"могут выглядеть как \"irq=7 io=0x220\""
#. Type: string
#. Description
#: ../ethdetect.templates:11
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it "
"blank to not load the module."
-msgstr "Если Вы не знаете, что ввести, то оставьте поле пустым."
+msgstr ""
+"Если Вы не знаете, что ввести, сверьтесь с документацией или оставьте поле пустым "
+"и модуль не будет загружаться."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -212,7 +212,7 @@
#. Description
#: ../hw-detect.templates:35
msgid "Prompt for module parameters?"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивать параметры модулей?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -222,6 +222,8 @@
"you'd like, you can be prompted for module parameters as each module is "
"loaded."
msgstr ""
+"Некоторые модули в момент загрузки принимают параметры для настройки своей работы. "
+"Если пожелаете, вас спросят о параметрах каждого загружаемого модуля."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -287,3 +289,4 @@
#: ../hw-detect.templates:61
msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
msgstr "Если Вы не знаете, что ввести, то оставьте поле пустым."
+
Reply to: