[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traducere menu-section



rzeno wrote:

nu mai tin minte exact dar parca am propus eu "Ecran", am comentat parca ceva legat de ambiguitatea "monitor" - "imagine ecran". Sau poate doar am vrut sa propun si am uitat, oricum nu conteaza.

am citit si propunerile tale, si le-am adoptat pe cele care le-am considerat potrivite ... :)
Simpla traducere "ecran" ar fi fost mult mai ambigua (parerea mea)

De la tine am primit si sugestia ta de viewers=browser, cu care ma simt in puternic conflict. Ma declar categoric impotriva introducerii lui "browser" in limba romana, daca nu "răsfoitor", macar "navigator" sa fie!

--
Sorin




Reply to: