[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] md://publicity/bits/content/2021/arduino-back-in-debian.md



Salve, Charles,

> O primeiro errado foi com o cabeçalho errado, era para ser [ITT].
Envia novamente o e-mail que o sistema atualiza. Ele se preocupa com as etiquetas,
mas não com a ordem em que aparecem.

Minhas sugestões seguem abaixo, não mando arquivo pois serão escolhas suas:

> pontos que fiquei em dúvida: a tradução do nome do time de eltrônicos
> (manter em maiúsculo ou não), a tradução de upload para o debian
> (carregado/enviado ou disponível), manter "testers" ou encontrar alguma
> tradução cabível (testadores soa errado para mim).
 - O melhor seria "Debian Eletrônica", não "de eletrônicos". Geralmente
escrevemos em minúsculo (ex.: equipe de segurança), mas por ser o Bits, talvez
dê mais destaque escrevendo em maiúscula.

 - "Testador(a)" existe, pessoalmente não vejo problemas em usar. Mas novamente
pode cair nesse caso de ser um chamativo e uma expressão forte no campo
(ex: datacenter).

 - "Upload" tem sido mantido como no original ou traduzido como "enviado".

 - Ah, tem uma grafia errada em "disponibilidadei".

> PS.: PR (pull request) = MR (merge request), um vocabulário é do gitlab
> e o outro do github, perdão por usar os dois ao mesmo tempo.
Obrigado por avisar. Essas menções parecem pequenas, mas ajudam a gente
que não tem tanto contato com TI.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

January 31, 2021 12:29 AM, "Carlos Henrique Lima Melara" <charlesmelara@outlook.com> wrote:

> Boa noite, pessoal.
> 
> O primeiro errado foi com o cabeçalho errado, era para ser [ITT].
> Segue a tradução para revisão. Gostaria de chamar a atenção para alguns
> pontos que fiquei em dúvida: a tradução do nome do time de eltrônicos
> (manter em maiúsculo ou não), a tradução de upload para o debian
> (carregado/enviado ou disponível), manter "testers" ou encontrar alguma
> tradução cabível (testadores soa errado para mim).
> 
> Além disso, criei uma branch na minha cópia de publicity/bits para esta
> tradução e fiz um PR pro repositório oficial como WIP (Work In
> Progress). Quando receber a revisão, vou aplicar o patch na minha
> branch, fazer um commit com a revisão. Depois do LCFC, vou retirar o WIP
> e o merge request estará pronto para ser aceito.
> 
> PS.: PR (pull request) = MR (merge request), um vocabulário é do gitlab
> e o outro do github, perdão por usar os dois ao mesmo tempo.
> 
> Abraços,
> Charles


Reply to: