[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://bcm43xx-fwcutter/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bruno Gurgel escreveu:
> mandei alguns há alguns dias atrás para revisão e ainda não obtive
> nenhuma resposta??

Olá Bruno,

Você não precisa enviar novamente o arquivo, uma vez que o mesmo já
estava registrado em nosso sistema[1].

Final de semestre a coisa aperta, então não estou tendo muito tempo para
contribuir com a l10n (voltando a ficar um pouco mais livre agora), e o
faw tb.

De qualquer forma, segue para revisão.

Correções no cabeçalho, tradução de algumas palavras, e número de
colunas (mantenha o texto em 80 colunas, sempre).

Abraços,


1- http://i18n.debian.net/debian-l10n/portuguese/pt.by_translator.html


- --
Eder L. Marques

   .''`.  ** Debian GNU/Linux **
  : :' :  http://www.debian.org/
  `. `'   http://www.debianbrasil.org/
    `-    http://www.debian-ce.org/

Get Counted! http://www.linuxcounter.org/
Duvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iQIVAwUBR064VD9tnxvLkedtAQJ8vRAArxzxMifGZLR+OAq+C07K9YtN7s4AFHj8
7Ok6Ufm6huS5F05Ls8RQyaq2tkHDWrgbtp4mUOo/gZH9iF2o8SsvXIOlYWI1262Q
C9G8vG+OIm+4kyAWkkVE26ovSs9xUXTTrwfoTPZUKe5l9+7HJSbwcVSrah0rDtWt
LLAkphYpyiWboI8CJ/KAQ5PDseFrCD/fUIpaIx1eFtkhcNi8AmoApKKh5QXem5a4
dgZpnVgRpTopmX3McPNqeEhOBrmAnxf0VrZ9kCjOdTs+5tQ2AkExHNSbf9mYTRQh
Bv+vwB2bu5gJAfCq9W4/WhrzaIGNkeb+EFGizIgZqjAnD3x9uMzugz8G8OIcSpvM
aD1j4+zaN3PwbDAxcPjyGwjNMmW9jiWOBTT7/+MVL19gPPcHIoGmOnXWV1gFGYAE
Cn1j3Mr3iaRNPi9AZPuSqhohDLZrrprEpxpRkQIsSUjdWwSURGb/Z1FsHE8+N/uE
l8GT675mGfJbnQspUDBN4WrKsj6yQP4CoBqMrIELYS615TL5H8SbI/qWLmlwlqqw
JUIemQcZyG58FozVrLLVAJnNQ+pUk0TrFwkozr0excXr/DZFXYrsZ/8nHVqizVu0
YR1Joi9K2ZO5/olC5Uy53OctNhxs/MYvgaJ7Y9/zL0IR6IXaocLdqksFM48JOBUx
RXGVkD+YPz4=
=Momp
-----END PGP SIGNATURE-----
--- bcm43xx-fwcutter_pt_BR.po	2007-11-29 09:57:39.000000000 -0300
+++ bcm43xx-fwcutter_pt_BR.po.frolic-20112007	2007-11-29 09:56:09.000000000 -0300
@@ -1,15 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# bcm43xx-fwcutter Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (C) 2007 bcm43xx-fwcutter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bcm43xx-fwcutter package.
+# Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <bruno.gurgel@gmail.com>, 2007.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr "pt_BR utf-8\n"
 "Project-Id-Version: bcm43xx-fwcutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-16 04:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 17:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-29 09:43-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <bruno.gurgel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +19,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Fetch and extract firmware?"
-msgstr "Você deseja extrair e instalar esse firmware?"
+msgstr "Obter e instalar o firmware?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,6 +28,8 @@
 "The bcm43xx driver needs extracted firmware - which cannot be shipped - to "
 "be working. This firmware can be automatically fetched and extracted as part "
 "of installing this package."
-msgstr "O driver bcm43xx precisa de um firmware - que não pode ser embarcado - para "
-"funcionar. Esse firmware pode ser automaticamente extraido e instalado como parte "
-"da instalação desse pacote."
+msgstr ""
+"O driver bcm43xx precisa de um firmware extraído - que não pode ser embarcado "
+"- para funcionar. Esse firmware pode ser automaticamente obtido e extraído "
+"como parte da instalação desse pacote."
+

Reply to: