[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Handbook - richiesta di invio file tradotti e uniformati [WebLate sovrascrive nel repo??]



Il 19/05/2013 23:15, Paride Desimone ha scritto:
Non hai letto la precedente mail di Beatrice, perché avresti capito, che
io non sono Kalos, e che i capitoli a me assegnati erano:
90_derivative-distributions.po e Book_Info.po.
Il primo modificato da te ed il secondo da Innocenzo Ventre
<el.diabl09@gmail.com>

Great, si ho letto adesso la mail di Beatrice, ieri avevo letto solo la tua.

Quindi, per capire bene, le modifiche che ho fatto per prova su WebLate
hanno sovrascritto sul repo la tua versione?

Perché se è così, allora è un vero problema visto che su WebLate, da quello che mi ricordo, chiunque può registrarsi e prendersi in carico una parte da tradurre.

Intanto mi scuso se le mie prove su WebLate abbiano creato difficoltà
e per lo scambio di email tra me e Paride.

Oggi appena ho un attimo di tempo mi loggo su WebLate per vedere
la situazione di quanto avevo fatto.

Mi date conferme sulla situazione di WebLate?
Perché l'autore tempo fa mi aveva assicurato che hanno priorità
i commit fatti sul server, e lui da quelli poi aggiorna i dati
di WebLate.

Buon inizio settimana :-)

Dario


N.B. -- Per Paride ----------------------------------------------------

Paride wrote:
>> Un consiglio spassionato mi sento di dartelo io, prima di mettere
>> mani su qualsiasi cosa non abbia fatto tu, per correttezza, anche
>> se dovesse solo trattarsi di una riga chiedi sempre il permesso.
>> Chiedere in fin dei conti è cortesia. Io non sono giunto a nessuna
>> conclusione fiabesca, mi sono semplicemente basato sui fatti puntando
>> il dito non a caso, ma basandomi su fatti reali e con prove alla mano
>> di ciò che dico.

Ti ringrazio per il consiglio, che metto in pratica da più di 15 anni
come SysAdmin, e che mi fa sempre piacere che mi venga ricordato.

Ripeto ho messo mani su diverse cose ed in diverse lingue proprio
per testare WebLate (che non essendo usato dal nostro gruppo
l'attività fattaci sopra non doveva inficiare in nessun modo
il lavoro svolto ufficialmente).
Infatti avevo chiesto all'autore se i file tradotti e committati
direttamente sul repo fossero in qualche modo inficiati o sovrascritti
da WebLate. Lui mi aveva rassicurato che il commit sul repo
regna sovrano, sovrascrivendo i dati di WebLate.

Ora se non è così la situazione, non lo so, visto che non
ho più seguito lo sviluppo di WebLate.

Comunque sia, WebLate non è una shared dove bisogna fare attenzione a
non rovinare il lavoro altrui o "chiedere permesso".
WebLate è fatto per collaborazione libera dove ognuno può tradurre
e partecipare (è compito di WebLate regolare il lavoro in base
a come lo ha sviluppato l'autore).

Come l'ho fatto io (nelle poche cose che ho sperimentato) lo avrebbe
e lo può fare chiunque in qualsiasi momento. Il fatto che non sia
capitato ulteriormente è un evento fortuito, ma può presentarsi
in qualsiasi momento.

Conclusione fiabesca: da come avevi scritto avevo capito che parlavi
dei capitoli assegnati a me (invece te parlavi di WebLate e
giustamente dei tuoi)

Puntare il dito: avere una conoscenza di "fatti", ma parziali,
ed un'affrettato giudizio ti ha fatto errare perché avresti,
con poco tempo, capito che ero in ML parlandomi chiedendomi direttamente
evitando "toni" che a me importunano e non poco e sopratutto inquinare
la ML.

Tra l'altro, avresti dovuto rivolgerti con appellativo anche a
Innocenzo Ventre, citandoti:
Non hai letto la precedente mail di Beatrice, perché avresti capito,
> che io non sono Kalos, e che i capitoli a me assegnati erano:
90_derivative-distributions.po e Book_Info.po.
Il primo modificato da te ed il secondo da Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>
Come mai avevi puntato il dito solo a me? e non anche Innocenzo?

Ok, per me tutto chiarito, ripeto se ti serve una mano ci sono e ti aiuto volentieri. In giornata vado a controllare WebLate sulle prove che avevo fatto e per vedere come sta la situazione.


Reply to: