[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/soelim.1.po (2/2)



Am Tue, Aug 22, 2023 at 06:29:53PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Helge,
hier habe ich eine Frage und zwei Kommentare.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid "dir"
> msgstr "Verz"
Ist hier Verz als Abkürzung zu sehen?

> msgid "Do not add B<.lf> requests (for general use, with non-groff files)."
> msgstr ""
> "Fügt keine B<.lf>-Anfragen hinzu (zur allgemeinen Verwendung, mit nicht-"
> "Groff-Dateien)."
"Do not add..." könnte man auch als Anweisung an den Benutzer verstehen.
Dann wäre "Füge keine..." vielleicht besser.
Wenn "Do not add..." keine Anweisung ist, dann wäre es Mehrzahl. Bei
Einzahl wäre es eher "Does not add...".
Was richtig ist ergibt sich wahrscheinlich aus dem Kontext.
Der Kommentar ist auch nur eine Überlegung.

> msgid "B<soelim> is I<not> required for B<troff> to source files."
> msgstr "B<soelim> wird von B<troff> I<nicht> für Quelldateien benötigt."
"to source files" verstehe ich hier als "um Dateien einzulesen".
"source files" ist nach meinem Verständnis nicht das Substantiv
"Quelldateien", sondern Verb "to source" + Substantiv "files".
Wenn das stimmt, dann wäre mein Vorschlag
msgstr "B<soelim> wird von B<troff> I<nicht> für zum Einlesen von Dateien benötigt."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: