Am Tue, Aug 15, 2023 at 04:27:19PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, da hast du wieder etwas gestemmt! Das wäre nichts für meine schwachen Nerven. Einige Kommentare sind unten. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "By setting a combination of the flags above, alternatives can be " > "declared\\&. For example the combination \"unused+absent\" means: the " > "partition may exist (in which case it shall not be used) or may be " > "absent\\&. The combination of " > "\"unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent\" may be specified via " > "the special shortcut \"open\", and indicates that the partition may exist or " > "may be absent, but if it exists is used, regardless of the protection " > "level\\&." > msgstr "" > "Durch Setzen einer Kombination der obigen Schalter können Alternativen " > "erklärt werden\\&. Die Kombination »unused+absent« bedeutet beispielsweise: " > "Die Partition darf existieren (dann darf sie aber nicht benutzt werden) oder " > "kann abwesend sein\\&. Die Kombination " > "»unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent« kann über die besondere " > "Abkürzung »open« festgelegt werden und zeigt kann, dass die Partition " > "existieren oder abwesend sein darf, aber falls sie existiert, wird sie " > "unabhängig von dem Schutzniveau verwandt\\&." s/erklärt/(spezifiziert|bestimmt|definiert)/ in Zeile 2 > msgid "" > "As special rule: if none of the flags above are set for a listed partition " > "identifier, the default policy of B<open> is implied, i\\&.e\\&. setting " > "none of these flags listed above means effectively all flags listed above " > "will be set\\&." > msgstr "" > "Und die besondere Regel: Falls keine der obigen Schalter für eine " > "aufgelistete Partitionskennzeichnung gesetzt ist, ist die Standardrichtlinie " > "B<open> impliziert, d\\&.h\\&. wird keine dieser oben dargestellten Schalter " > "gesetzt werden effektiv alle oben aufgeführten Schalter gesetzt\\&." s/Und die besondere Regel/Als besondere Regel/ ausser das Original passt besser zum Kontext. > msgid "" > "If both B<read-only-off> and B<read-only-on> are set for a partition, then " > "the state of the read-only flag on the partition is not dictated by the " > "policy\\&. Setting neither flag is equivalent to setting both, i\\&.e\\&. " > "setting neither of these two flags means effectively both will be set\\&. A " > "similar logic applies to B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&." > msgstr "" > "Wenn für eine Partition sowohl B<read-only-off> als auch B<read-only-on> " > "gesetzt sind, dann wird der Zustand des Schreibschutzschalters für die " > "Partition nicht durch die Richtlinie bestimmt\\&. Wird keiner der Schalter " > "gesetzt ist dies äquivalent zum Setzen von beiden, d\\&.h\\&. Setzen keiner " > "dieser Schalter bedeutet effektiv das Setzen beider\\&. Eine ähnliche Logik " > "gilt für B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&." Ein-und Ausschalten gleichzeitig? Wie kommt man auf so ein Konstrukt?
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature