Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 37 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-10 10:42+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LSATTR" msgstr "LSATTR" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "February 2023" msgstr "Februar 2023" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.47.0" msgstr "E2fsprogs Version 1.47.0" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "lsattr - list file attributes on a Linux second extended file system" msgstr "" "lsattr - Dateiattribute auf einem Linux Second-Extended-Dateisystem auflisten" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<lsattr> [ B<-RVadlpv> ] [ I<files...> ]" msgstr "B<lsattr> [ B<-RVadlpv> ] [ I<Dateien…> ]" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<lsattr> lists the file attributes on a second extended file system. See " "B<chattr>(1) for a description of the attributes and what they mean." msgstr "" "B<lsattr> listet die Dateiattribute auf einem Second-Extended-Dateisystem " "auf. Siehe B<chattr>(1) für eine Beschreibung der Attribute und was sie " "bedeuten." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-R>" msgstr "B<-R>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Recursively list attributes of directories and their contents." msgstr "Listet Attribute von Verzeichnissen und ihren Inhalten rekursiv auf." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Display the program version." msgstr "zeigt die Programmversion an." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "List all files in directories, including files that start with `.'." msgstr "" "Listet alle Dateien in Verzeichnissen, einschließlich Dateien, die mit einem " "».« beginnen." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "List directories like other files, rather than listing their contents." msgstr "" "Listet Verzeichnisse wie andere Dateien auf, statt ihre Inhalte aufzulisten." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "Print the options using long names instead of single character abbreviations." msgstr "" "Gibt die Optionen mit ihren Langnamen aus, statt die Abkürzungen aus " "einzelnen Zeichen zu verwenden." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "B<-p>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "List the file's project number." msgstr "Listet die Projektnummer der Dateien." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "List the file's version/generation number." msgstr "Listet die Versions-/Erstellungsnummer der Dateien." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # FIXME tytso@alum.mit.edu → tytso@mit.edu? #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<lsattr> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. It is " "currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." msgstr "" "B<lsattr> wurde von Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt> geschrieben. Es " "wird derzeit von Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt> betreut." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "There are none :-)." msgstr "Es gibt keine :-)." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<lsattr> is part of the e2fsprogs package and is available from http://" "e2fsprogs.sourceforge.net." msgstr "" "B<lsattr> ist Teil des Pakets »e2fsprogs« und ist von http://e2fsprogs." "sourceforge.net verfügbar." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<chattr>(1)" msgstr "B<chattr>(1)" #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.6" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.6" #. type: TH #: fedora-38 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "December 2021" msgstr "Dezember 2021" #. type: TH #: fedora-38 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.5" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.5" #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "August 2021" msgstr "August 2021" #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.46.4" msgstr "E2fsprogs Version 1.46.4"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature