[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://po-debconf/de.po



Hallo,

Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> +"Wenn sich eine Auswahlliste nie ändert, kann C<_Choices> geeignet sein. "
> +"Das Auftrennen einer solchen Lsite kann aber bei der Vermeidung häufiger "

Liste

> +"Fehler in Übersetzungen, wie beispielsweise dem Vergessen einer Auswahl "
> +"oder der Verwendung nicht passender Kommata, helfen. Aus diesen Gründen "
> +"erleichtert die Wahl von C<__Choices> das Leben der Übersetzer und wird "
> +"nachdrücklich empfohlen."

>  #. type: textblock
>  #: en/po-debconf.7.pod:287
> @@ -1502,6 +1463,9 @@
>  "with i18n markups.  However, it will accept a merged file, so if you have "
>  "been debugging your debconf setup like this"
>  msgstr ""
> +"Sie werden merken, dass B<debconf-loadtemplate> keine Vorlage mit i18n-Markup "

Markup: im englischen steht Markups

> +"akzeptiert. Allerdings akzeptiert es zusammengeführte Dateien, falls Sie also "
> +"in Ihrer Debconf-Installation die Fehlersuche wie folgt durchgeführt haben"

eventuell ein Doppelpunkt am Schluß?

>  #. type: verbatim
>  #: en/po-debconf.7.pod:291
> @@ -1512,11 +1476,15 @@
>  "  DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
> +"  rm /tmp/{config,templates}.dat{,-old}\n"
> +"  debconf-loadtemplate debian/templates\n"
> +"  DEBIAN_PRIORITY=low debconf -freadline debian/config configure 28.0\n"
> +"\n"
>  
>  #. type: textblock
>  #: en/po-debconf.7.pod:295
>  msgid "you will now need something like this instead:"
> -msgstr ""
> +msgstr "müssen Sie etwas der folgenden Art verwenden:"

ich würde ein 'dann' an den Anfang stellen


Holger

-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


Reply to: