[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/ext4.5/po/fr.po f55 u49



Bonjour,

Le 06/04/24 01:17 Jean-Pierre a écrit :
>Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
>ultimes relectures.
Relecture de la construction.
 
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- ext4.5.po.orig	2024-04-06 13:49:49.185274826 +0200
+++ ext4.5.po	2024-04-06 15:34:11.693541833 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-27 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-06 15:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -58,19 +58,19 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "ext2 - the second extended file system"
-msgstr "ext2 - Le deuxième système de fichiers étendu"
+msgstr "ext2 â?? Le deuxième système de fichiers étendu"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "ext3 - the third extended file system"
-msgstr "ext3 â?? Le troisième système de fichiers étendu"
+msgstr "ext3 â?? Le troisième système de fichiers étendu"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "ext4 - the fourth extended file system"
-msgstr "ext4 - Le quatrième système de fichiers étendu"
+msgstr "ext4 â?? Le quatrième système de fichiers étendu"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -273,9 +273,9 @@
 "Normalement, ext4 n'autorise pas un inÅ?ud à avoir plus de 65 000 liens durs. "
 "Cela s'applique aussi bien aux fichiers ordinaires qu'aux répertoires, ce "
 "qui signifie qu'il ne peut pas y avoir plus de 64 998 sous-répertoires dans "
-"un répertoire (parce que chacune des entrées « . » et « .. » et l'entrée du "
-"répertoire pour lui-même dans le répertoire parent compte comme un lien "
-"dur). Cette fonctionnalité lève la contrainte en faisant qu'ext4 utilise un "
+"un répertoire (parce que chacune des entrées « . », « .. » et l'entrée du "
+"répertoire dans son répertoire parent comptent comme des liens "
+"durs). Cette fonctionnalité lève la contrainte en faisant qu'ext4 utilise un "
 "nombre de liens de 1 pour indiquer que le nombre de liens durs à un "
 "répertoire n'est pas connu quand le nombre de liens peut excéder la limite "
 "maximale."
@@ -457,11 +457,11 @@
 "first block group of each \"flex_bg group\".  The size of the flex_bg group "
 "can be specified using the B<-G> option."
 msgstr ""
-"Cette fonctionnalité d'ext4 permet au groupe de métadonnées relatif au bloc "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet au groupe de métadonnées relatives au bloc "
 "(carte des allocations et table des inÅ?uds) d'être placé n'importe où sur le "
 "périphérique de stockage. De plus, B<mke2fs> placera ensemble les données de "
 "ce groupe, à partir du premier bloc du groupe de chaque « groupe flex_bg ». "
-"La taille du groupe flex_bg peut être précisée via l'option B<-G>. "
+"La taille du groupe flex_bg peut être précisée à lâ??aide de l'option B<-G>. "
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -512,7 +512,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Allow data to be stored in the inode and extended attribute area."
 msgstr ""
-"Permettre le stockage des données dans l'inÅ?ud et la zone d'attribut étendu."
+"Permettre le stockage des données dans l'inÅ?ud et la zone d'attributs étendus."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -543,7 +543,7 @@
 msgstr ""
 "Le périphérique de journal externe peut être utilisé par un système de "
 "fichiers en indiquant à B<mke2fs>(8) ou B<tune2fs>(8) l'option B<-J> "
-"B<device=>external-deviceB<gt>."
+"B<device=>E<lt>périphérique_externeE<gt>."
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -901,7 +901,7 @@
 "Activer la prise en charge de la protection de fichiers « verity ». Les "
 "fichiers « verity » sont en lecture seule et leurs données sont vérifiées de "
 "façon transparente par rapport à une arborescence de Merkle cachée après la "
-"fin du fichier. En utiliser le hachage racine d'une arborescence de Merkle, "
+"fin du fichier. En utilisant le hachage racine d'une arborescence de Merkle, "
 "un fichier « verity » peut être authentifié efficacement, indépendamment de "
 "la taille du fichier."
 
@@ -936,7 +936,7 @@
 "details."
 msgstr ""
 "Cette section décrit les options de montages spécifiques à ext2, ext3 et "
-"ext4. D'autres options de montage générique peuvent être aussi utilisées. "
+"ext4. D'autres options de montage génériques peuvent être aussi utilisées. "
 "Consultez B<mount>(8) pour plus de détails."
 
 #. type: SH
@@ -1371,7 +1371,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<journal_dev=devnum>/B<journal_path=path>"
-msgstr "B<journal_dev=>I<numpér>/B<journal_path=>I<chemin>"
+msgstr "B<journal_dev=>I<num_pér>/B<journal_path=>I<chemin>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1385,7 +1385,7 @@
 "Si les numéros majeur et mineur du périphérique de journal externe ont été "
 "modifiés, ces options permettent à l'utilisateur d'indiquer le nouvel "
 "emplacement du journal. Le périphérique de journal est identifié soit à "
-"l'aide de ses nouveaux numéros majeur et mineur encodés dans I<numpér>, soit "
+"l'aide de ses nouveaux numéros majeur et mineur encodés dans I<num_pér>, soit "
 "à lâ??aide du I<chemin> vers le périphérique."
 
 #. type: TP
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 "containing inconsistencies that can lead to any number of problems."
 msgstr ""
 "Ne pas charger le journal lors du montage. Remarquez que si le système de "
-"fichier n'était pas monté proprement, sauter la relecture du journal "
+"fichiers n'était pas monté proprement, sauter la relecture du journal "
 "entraînera des incohérences dans le contenu du système de fichiers, pouvant "
 "entraîner un certain nombre de problèmes."
 
@@ -1670,7 +1670,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<journal_checksum | nojournal_checksum>"
-msgstr "B<journal_checksum | nojournal_checksum>>"
+msgstr "B<journal_checksum | nojournal_checksum>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1864,8 +1864,8 @@
 "Ce paramètre définit le temps d'inscription des données (comme décrit ci-"
 "dessus) qui doit être au moins égal à B<min_batch_time>. La valeur par "
 "défaut est zéro microseconde. Augmenter ce paramètre peut améliorer le débit "
-"des charges de travail multiprocessus, synchrone sur les disques très "
-"rapides. Tout cela augmentant le temps de latence."
+"des charges de travail synchrones multiprocessus sur les disques très "
+"rapides, tout cela augmentant le temps de latence."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1885,7 +1885,7 @@
 msgstr ""
 "La priorité d'entrées et sorties (de 0 à 7, où 0 est la priorité la plus "
 "haute) qui doit être utilisée pour les opérations d'entrées et sorties "
-"soumise par kjournald2 durant une opération d'inscription. La priorité par "
+"soumises par kjournald2 durant une opération d'inscription. La priorité par "
 "défaut est 3, ce qui est légèrement supérieur à la priorité par défaut."
 
 #. type: TP
@@ -2029,8 +2029,8 @@
 "Contrôler si ext4 doit envoyer des commandes discard et TRIM au périphérique "
 "bloc sous-jacent quand les blocs sont libérés. C'est utile pour les "
 "périphériques SSD et l'allocation fine et dynamique (« thinly-provisioned "
-"LUN »), mais l'option n'est pas activée par défaut avant d'avoir été "
-"suffisamment essayée."
+"LUN »), mais l'option n'est pas activée par défaut avant que des tests suffisants "
+"aient été réalisés."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide

Reply to: