[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Help Wanted/Aide demande/Ayuda por favor/Hilfe...



> Je suis en train de traduire en Francais l'environnement Gnome et il y
> a un certain nombre d'expressions/mots pour lesquels j'ai du mal a
> trouver un equivalent satisfaisant en Francais, donc si qq1 a des
> suggestions, elles seront les bienvenues...

Voici mes suggestions (certaines influencées par le dictionnaire
anglais-français d'informatique, de Michel Ginguay, onzième édition,
1992):

> - pannel

J'imagine que tu veux dire «panel» ?  Dans Mac OS et Windows, le terme
«control panel» est traduit par «tableau de bord».  Ginguay rajoute
aussi «panneau de commande», mais je trouve que c'est une traduction
trop directe.  Il faudrait voir le contexte.

> - applet

Je ne sais pas.  Ce n'est pas dans le dictionnaire de Ginguay (du moins
pas la version que j'ai).

> - scaled

Mis à l'échelle.

> - log out

Se débrancher, se déconnecter.  Ginguay dit «clore la session», «sortir
du système».

> - launcher

Lanceur ?  Savoir le contexte aiderait.

> - timer

Chronomètre, horloge.

> - hotkey

J'ai déjà entendu «touche de raccourci».  Ginguay dit «touche directe»
ou «touche rapide».

> - toggle

J'ai déja entendu «bascule».  Ginguay dit «interrupteur à bascule»,
«interrupteur de changement de mode».

> - "Child died unexpectedly"

Ginguay parle d'«enfant» ou de «processus enfant».  Pour ma part,
puisque le mot «processus» est masculin, je dirais plutôt «processus
fils».

Je dirais donc: «Le processus fils est mort prématurément».  Le mot
«prématurément» n'as pas le même sens que «unexpectedly», mais
l'expression entière fait en sorte que le message passe.  Tu pourrais
dire: «le processus fils est mort de façon inattendue», mais je ne crois
pas que c'est ainsi qu'un francophone aurait écrit ce message s'il
n'avait pas été écrit en anglais d'abord...

Voilà, j'espère que c'est utile.

-- 
Michel Béland                 beland@CERCA.UMontreal.CA
professionnel de recherche    tél: (514)369-5223  fax: (514)369-3880
CERCA (CEntre de Recherche en Calcul Appliqué)
5160, boul. Décarie, bureau 400(423), Montréal (Québec), Canada, H3X 2H9


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


Reply to: