[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#563132: Command line options shouldn't be translated in "aptitude --help"



On 12/31/09 12:59 AM, Christian PERRIER wrote:
> Quoting guo yixuan (culu.gyx@gmail.com):
>   
>> Package: aptitude
>> Version: 0.4.11.11-1+b2
>> Severity: minor
>> Tags: l10n
>>
>> In the output of "aptitude --help", there are some actions translated into
>> Chinese (LANG=zh_CN.UTF-8):
>>  为什么       - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者
>>                 为什么一个或多个软件包需要给定的软件包
>>  为什么不     - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么
>>                 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突
>>
>> English conterparts (LANG=):
>>  why          - Show the manually installed packages that require a package, or
>>                 why one or more packages would require the given package
>>  why-not      - Show the manually installed packages that lead to a conflict
>>                 with the given package, or why one or more packages would
>>                 lead to a conflict with the given package if installed
>>     
>
> That sounds fair.
>
> CC'ing the currently registered translators for Simplified
> Chinese. Could you guys look at Yixuan's objections?
>
>
>   
That translation may have been done before I took over.  If the
command-line action is never translated, it is pointless to translate
them in the "--help" message as the translated action won't work at all
and may confuse users.  So I guess it'd better to keep them untranslated.

Thanks for the notice.

Regards,
Deng Xiyue


Reply to: